30 amerikanische Sprüche, die Ausländer völlig verwirrt lassen

Wenn Sie mit bestimmten Ausdrücken oder Phrasen aufwachsen, kann es leicht sein, zu übersehen, wie seltsam sie tatsächlich sind. Das ist bei einer Reihe von Amerikanismen der Fall - amerikanische Sprüche, an die wir so gewöhnt sind, dass wir vergessen, dass sie keinen Sinn ergeben oder so weit von ihren ursprünglichen Bedeutungen entfernt wurden, dass es so ist nimmt einen Linguisten um sie zu verbinden. Oft braucht es ein Außenstehender, um darauf hinzuweisen, wie seltsam einige amerikanische Ausdrücke sind - ein Ausländer, der verwirrt eine Augenbraue hochziehen kann, um die Wendung zu verstehen, die viele in den USA für selbstverständlich halten. Hier sind 30 dieser amerikanischen Sätze, bei denen sich Nicht-Amerikaner am Kopf kratzen. Und für Aktionen die als Amerikanismen gelten, siehe die 30 amerikanische Aktivitäten, die für Ausländer bizarr sind.



1 'Stück Kuchen.'

Frau, die Kuchen ungesund isst

Shutterstock

Als eine der bekanntesten amerikanischen Redewendungen ist es für Neulinge in den USA kein Kinderspiel, zu verstehen, wovon wir sprechen oder wo es um Backwaren geht. 'Als ich in der zweiten Klasse in die Schule kam, stellte der Lehrer eine ziemlich einfache (ich nehme an) Frage', schreibt ein in Deutschland geborener Reddit-Benutzer über die erste Ankunft in den USA. Und die längste Zeit habe ich mich immer gefragt, wo dieser Kuchen ist. ' Und um Ihren Wortschatz zu aktualisieren, pfeffern Sie Ihre Rede damit 30 lustige Worte für alltägliche Probleme .



2 'Scoot over.'

Mann aufrecht sitzen

Amerikaner mögen dies beiläufig sagen, wenn sie jemanden bitten, sich leicht zu bewegen, aber denen, die mit dem Begriff nicht vertraut sind, kann vergeben werden, dass sie keine Ahnung haben, was der Amerikaner von ihnen verlangt. 'An meinem ersten Schultag in den USA bat mich dieses Mädchen,' rüber zu rutschen '', schreibt ein Nicht-Amerikaner über Reddit. 'Und ich dachte nur' Was? Ich habe nicht einmal einen Roller dabei. ''



3 'Gib einem Schwein Lippenstift.'

Schweinehirn verrückte Nachrichten 2018

Diese seltsame Umgangssprache, um zu beschreiben, wie man versucht, etwas Hässliches oder Unzulängliches oberflächlich zu verbessern, macht Sinn, wenn man es einem Außenstehenden erklärt, aber als Treiben ' JR Thorpe drückt es so aus: „Einer der Hauptgründe, warum der Rest der Welt die amerikanische Politik bizarr findet, ist, dass wir oft nicht verstehen, was um alles in der Welt Ihre Politiker sagen. Sie mögen zum Beispiel diesen äußerst bizarren Ausdruck sehr, der eine ziemlich einfache Bedeutung zu haben scheint, aber wirklich seltsam amerikanisch ist, mit seinen Konnotationen von Bauernhöfen und Avon-Verkäufern. ' Und um mehr darüber zu erfahren, wie seltsam unser Land sein kann, lernen Sie das Die 40 beständigsten Mythen der amerikanischen Geschichte.



Traum davon, dass mich ein Hund beißt

4 'Ein Bein brechen.'

Gäste im Theater

Shutterstock

Bei direkter Übersetzung klingt diese amerikanische Phrase für einen nicht-englischen Sprecher so, dass der Sprecher ihnen einen schlechten Willen wünscht oder ihnen einen Fluch auferlegt. Tatsächlich bedeutet der Begriff genau das Gegenteil - ein Begriff des Glücks, der mit seiner Aussage sicherstellen soll, dass er nicht tatsächlich auftritt. Was könnte daran verwirrend sein?

5 'Auf Holz klopfen.'

klopf klopf witze

Shutterstock



Das Gegenteil von 'ein Bein brechen', dieser Ausdruck, der gesagt (und getan) wird, wenn jemand hofft, dass etwas passiert oder weiterhin passiert, ist in der gesamten englischsprachigen Welt üblich (normalerweise als 'Touch Wood' außerhalb Amerikas). Leider können diejenigen, die die Sprache lernen, nicht immer ganz zusammenfügen, was es bedeutet, da all das plötzliche Klopfen an Tischen und Türen wenig Kontext hat.

6 'Kein großer Fan.'

80er Slang, den niemand benutzt

Shutterstock

'Ich komme aus der Ukraine, und ich finde es wirklich seltsam, wenn Leute sagen, dass sie' kein großer Fan von ... 'sind, anstatt zu sagen, dass sie etwas nicht mögen', sagt ein Reddit-Benutzer.

7 'Es ist keine Raketenwissenschaft.'

Wissenschaftliche Entdeckungen

Shutterstock

Ähnlich wie bei 'kein großer Fan' ist 'es ist keine Raketenwissenschaft' eine Möglichkeit, etwas zu erklären, indem hyperbolisch erklärt wird, was es nicht ist - in diesem Fall ist es nicht allzu schwierig, etwas zu sagen. Aber für einen Außenstehenden in den USA könnten sie fragen: 'Was haben Raketen mit irgendetwas zu tun?'

8 'Brechen Sie eine Rechnung.'

Mädchen mit Dollarnote, verrückte Fakten über Dollarnoten

Shutterstock

Wenn wir etwas ändern wollen, indem wir eine größere Rechnung in eine kleinere verwandeln, kann dieser Begriff nützlich sein. Wie ein Reddit-Benutzer jedoch betonte, wird der Ausdruck nicht außerhalb der USA verwendet, was bei Nicht-Amerikanern Verwirrung stiftet. 'Der Begriff, den ich am häufigsten verwende, und wenn ich auf Reisen bin, sehen mich die Leute komisch an, wenn ich jemanden auffordere, eine Rechnung für mich zu' brechen '', schreibt der Benutzer. Und für faszinierende Informationen über Bargeld lernen Sie die 20 verrückte Fakten, die Sie nie über Ein-Dollar-Scheine gewusst haben.

9 'Mystery Fleisch'

lokale Favoriten von Spam-Fleisch

Die Amerikaner sprechen von SPAM oder einem unangenehm aussehenden Fleischgericht, das in einer Cafeteria mit scheinbar unbekannter Herkunft verkauft wird (stammt es von einem Schwein? Eine Katze?). Sie mögen diesen Begriff gern, aber der amerikanische Ausdruck kann auch für Außenstehende etwas mysteriös erscheinen . 'Wer um alles in der Welt legalisiert diese Substanz, warum wird sie Kindern serviert und was hat das Gesundheitsamt möglicherweise besessen, um sie so verbreitet werden zu lassen, dass es eine Redewendung ist?', Fragt Thorpe. 'Australien hat seine eigene seltsame Art von mysteriösem Fleisch, genannt' Devon ', das nur zufällige Teile von Schweinefleisch sind, die in eine Wurst gegeben werden - aber zumindest wissen wir, dass alles von demselben Tier stammt.'

10 'Gürteltasche'

Gürteltasche

Diese klebrigen Rucksäcke mit Reißverschluss, die sich um Ihre Taille legen, feiern vielleicht ein hochmodisches Comeback, aber das macht den Begriff für britische Besucher nicht weniger witzig und seltsam. 'Hier in Großbritannien bedeutet Fanny [etwas Vulgäres]', sagt er Huffington Post Leserin Sonia Atkins. 'Ich fand das komisch und bemühte mich, ein ernstes Gesicht zu behalten, wenn einer meiner amerikanischen Kollegen das Wort Fanny verwendete.'

11 'Lass uns das zusammenstellen.'

Shutterstock

Diese amerikanische Phrase scheint das Gegenteil von dem zu bedeuten, was laut tatsächlich bedeutet Huffington Post Leserin Mary Shirley. „Wenn du sagst, du sollst etwas auf den Tisch legen, willst du es zurückstellen. Wenn ich sage, etwas zu Tisch zu bringen, meine ich, es zur Diskussion auf den Tisch zu legen, d. H. Es auf die Tagesordnung zu setzen. '

12 'Sei nicht so eine nasse Decke.'

Kulturschock, mit Freunden streiten

Wenn jemand ein Wermutstropfen ist oder die gute Zeit aller anderen ruiniert, können wir diesen Ausdruck verwenden und Ausländer fragen lassen: 'Was hat das mit Decken zu tun?' 'Wer hat eine besonders langweilige, spaßige Person auf einer Party angeschaut, sie mit einem erstickten Stück Stoff gleichgesetzt und die Redewendung geboren?' fragt Thorpe. 'Es ist ein solcher Einfallsreichtum, der Amerika zur Heimat so vieler Start-up-Gründer macht, da bin ich mir sicher.'

13 'Spring den Hai'

glückliche Tage beste wiederkehrende Witze verhafteten die Entwicklung

Screenshot über YouTube

Viele Amerikaner verstehen nicht ganz, warum wir diesen Ausdruck verwenden, um zu beschreiben, wann eine TV-Show oder eine andere Arbeit länger dauert, als sie sollte. Obwohl der Satz aus einer Episode von stammt Glückliche Tage Spät in der Serie wird es als Abkürzung dafür verwendet, wenn etwas nicht mehr kulturell relevant ist - oder etwas Gutes -, aber für diejenigen, die es zum ersten Mal hören, ist die visuelle Phrase eine seltsame Art, dies zu sagen. Und für mehr Einblick in die Phrase, einschließlich wie sie auf Nicht-aufgetaucht ist Glückliche Tage TV, lerne das Die 50 lustigsten Witze von Verhaftete Entwicklung .

14 'Lang im Zahn'

alte Männer lachen

Shutterstock

Ein Satz, der manchmal genauso verwendet werden kann wie 'Jump the Shark'. Dieser bezieht sich auch auf etwas, das alt geworden ist oder zu lange andauert. Obwohl es sich um einen Begriff handelt, der sich auf Pferde bezieht, deren Zähne mit zunehmendem Alter weiter wachsen, stellt sich ein nicht englischer Sprecher, der es zum ersten Mal hört, vor, der Sprecher bezieht sich auf jemanden, der buchstäblich lange Zähne hat.

15 'Grüner Daumen'

Hobbys pflücken

Shutterstock

'Grüner Daumen' ist ein weiterer Ausdruck, der an ein wörtliches Bild erinnert (eine Person, deren Daumen die Farbe Grün hat), das nicht beschreibt, worauf es sich tatsächlich bezieht (eine Person, die mit Gartenarbeit vertraut ist). Aber es scheint auch seltsam, sich auf eine Ziffer zu konzentrieren, die nicht unbedingt mehr als die anderen verwendet wird. 'In Großbritannien spricht man von einem begabten Gärtner mit' grünen Fingern '', sagt der Wortdetektiv.

16 'Bewahrer'

Paar lächelt in der Stadt

'Ich habe vor einiger Zeit mit einigen Spaniern gesprochen, und sie waren schockiert über den Begriff' Bewahrer ', der sich auf einen guten [Lebensgefährten] bezieht (z. B.' Ihr Freund hat mir die Tür geöffnet, er ist ein Bewahrer. '), Dachten sie Es war schrecklich, sich darauf zu beziehen, eine Person zu behalten, sagt ein reddit-Benutzer.

17 'Reiten'

Dieser ist für Außenstehende weniger verwirrend als vielmehr überflüssig. 'Wo sonst würdest du sitzen?' fragt Huffington Post Leser Jaclyn Currie.

18 'Aß es'

Mann fällt

'Ich habe gehört, wie ein Amerikaner gesagt hat, er hat es gegessen, als jemand umgefallen ist ... es hat mich verblüfft', sagt ein Benutzer von Reddit. Und für lustige Beispiele sehen Sie sich diese an 50 epische Fehler, über die wir nicht aufhören können zu lachen.

19 'Wie geht es dir?'

Fragen zum ersten Date

Ausländer, die zu Besuch sind, kommentieren oft, wie freundlich Amerikaner sind, selbst wenn sie Fremde vervollständigen. Der verwirrendste Aspekt dieser Offenheit ist jedoch unsere Tendenz, die Menschen zu fragen: 'Wie geht es Ihnen?' 'Ich habe eine Weile gebraucht, um herauszufinden, dass sie nur' Hallo 'bedeuten', sagte er Huffington Post Leser Nynke Bottinga. Ein Redditor sagt über das Hören des Ausdrucks: „Ich habe tatsächlich geantwortet, bis ich es herausgefunden habe. Es war sehr umständlich. '

20 'Periode.'

Energie vor Mittag

Wenn wir dramatisch sind oder versuchen, einen Punkt zu betonen, fügen die Amerikaner gelegentlich am Ende ihres Satzes 'Punkt' hinzu. Für uns mag es wie eine kraftvolle Aussage erscheinen, aber für Außenstehende kann es einfach seltsam erscheinen. 'Es macht manchmal ihre Aussage weniger wirkungsvoll, wo es beabsichtigt zu sein scheint, mehr aus einer zu machen', sagt ein Brite Huffington Post Leser.

21 'Hinter der Acht.'

Pool, Billard, Ideen für ein zweites Date

Jeder, der Erfahrung im Poolspielen hat, weiß, dass dies bedeutet, dass er sich in einer schwierigen Situation befindet, in der es praktisch unmöglich ist, einen Bankschuss zu erzielen. Aber für diejenigen, die es zum ersten Mal hören und mit Pool nicht besonders vertraut sind, kann es ein verwirrender amerikanischer Ausdruck sein.

22 'Friedhofsschicht arbeiten'

Mann, der nachts arbeitet

Shutterstock

»Eine Freundin hat mir einmal erzählt, dass ihr Mann das tut, und ich dachte, er hat einen Job auf dem Friedhof. Macht für mich keinen Sinn! ' sagt Huffington Post Leser Josiane Rocha. Schließlich arbeiten sie wahrscheinlich nicht auf einem tatsächlichen Friedhof, und selbst wenn dies der Fall wäre, wäre es unwahrscheinlich, dass sie mitten in der Nacht dort wären - die Arbeit auf dem Friedhof findet tagsüber statt, genau wie überall sonst.

23 'Kanadischer Speck'

Kanadischer Speck

Dieser wirft wirklich unseren nördlichen Nachbarn. 'Wenn ich in Kanada' Speck 'ohne Qualifikationsmerkmale sage, meine ich die Streifen Schweinefleisch und Fett, die Sie braten', fragt ein kanadischer Redditor. 'Ist es das, was Amerikaner mit' Speck 'meinen?' Wenn ja, was ist dann kanadischer Speck?

24 'Erste Basis', 'Zweite Basis'

Paar küsst sich vor Luftballons

'Alle Grundlagen in Bezug auf den Kontakt mit einem [Mitglied des anderen Geschlechts]' verwirren einen Reddit-Benutzer. 'Sie werden außerhalb der USA nicht häufig verwendet. Ich habe noch nie gehört, dass meine Freunde sie verwenden.' Es hilft nicht, dass so gut wie kein Land außerhalb der USA so auf Baseball steht, und daher lassen Begriffe, die aus diesem Sport gezogen werden, Nicht-Amerikaner ahnungslos.

25 'Meine Gasse hinauf'

Hobbys für Ihre 40er Jahre

'Ich werde mit meinen Sprüchen oft zu wörtlich', schreibt ein koreanischer Redakteur. 'Meine Frau ist besonders amüsiert, wenn ich' Brotbackmaschine 'anstelle von' Brotgewinner 'sage oder wenn ich etwas als' meinen Gang runter 'und nicht' meine Gasse hoch 'bezeichne.'

26 'Unter dem Wetter'

Frau niest krank auf der Couch

Sich krank oder weniger als gesund zu fühlen, könnte dazu führen, dass ein Amerikaner sagt, er fühle sich 'unter dem Wetter', und alle nicht englischsprachigen Personen, die es übersetzen, fühlen sich völlig verwirrt, wenn sie versuchen, herauszufinden, wie jemand physisch 'unter' Wetter sein kann. 'Die Freundin meines Vaters arbeitet mit Menschen aus der ganzen Welt', schreibt ein Benutzer auf Reddit. 'Anscheinend ist' unter dem Wetter 'außerhalb der USA keine übliche Redewendung.'

27 'Erzähl mir davon.'

alte Leute reden

Shutterstock

Traum von der verstorbenen Großmutter Bedeutung

Wenn ein Ausländer einen Amerikaner dies sagen hört, kann ihm vergeben werden, dass er ihn lediglich auffordert, weiter über das zu sprechen, worüber er gesprochen hat. Stattdessen sagen wir dies normalerweise als 'Ich weiß, was du meinst'. Ein nichtamerikanischer Redakteur erklärt: „Während eines normalen Gesprächs mit meinem amerikanischen Freund erzählte ich ihm von dem Wochenende, an dem ich meinem Freund geholfen habe, von SF nach LA zu ziehen, und dass ich nach einer 5-stündigen Fahrt so müde war. Dann sagte er: 'Ja, erzähl mir davon.' Also erzählte ich ihm, wie ich mich auf die Reise vorbereitete, Sachen packte und bewegte, einschließlich der Fahrt durch LA, um seine neue Wohnung zu finden. Es ist eine ziemlich langweilige Geschichte, deshalb weiß ich nicht, warum er wollte, dass ich ihm davon erzähle. '

28 'Schieß die Brise'

Bürodatierung

Diejenigen, die es jetzt hören, könnten sich vorstellen, dass es etwas damit zu tun hat, eine Waffe in die Luft zu schießen (besonders wenn die Amerikaner es sagen).

29 'Quarterback am Montagmorgen'

Kritik

Da American Football außerhalb dieses Landes kaum verfolgt oder verstanden wird, wird jemand, der diesen amerikanischen Ausdruck hört, wahrscheinlich sofort fragen: 'Was ist ein Quarterback?' und 'was hat Montag mit irgendetwas zu tun?'

30 'Verschütten Sie die Bohnen.'

Mädchen klatschen peinliche Dinge

Ausländern, die angeblich aus dem Wahlsystem im antiken Griechenland stammen, könnte man verzeihen, dass sich dieser amerikanische Ausdruck eher auf einen Unfall in der Küche bezieht als auf eine Person, die ein Geheimnis oder andere Informationen erzählt, die nicht preisgegeben werden sollten.

Um weitere erstaunliche Geheimnisse über Ihr bestes Leben zu entdecken, Klicke hier um sich täglich für unser KOSTENLOSES anzumeldenNewsletter !

Beliebte Beiträge