Selbst wenn Sie in derselben Sprache sprechen, gibt es viele Möglichkeiten, dass Dinge bei der Übersetzung verloren gehen. In amerikanischem Englisch Zum Beispiel könnte dasselbe Objekt in Maine einen Namen haben, in Mississippi einen anderen Namen und doch Ein weiterer in Minnesota. Und ein Kalifornier, der versucht, in Connecticut einen 'Milchshake' zu bestellen, kann auf einen leeren Ausdruck der Verwirrung im Gesicht der Person stoßen, die seine Bestellung aufnimmt. Lesen Sie weiter, um mehr über einige der vielen Dinge mit unterschiedlichen Namen zu erfahren im ganzen Land .
iStock
Laut der Harvard Dialect Survey , eine linguistische Umfrage, die in den frühen Kinderschuhen von einem Team unter der Leitung von durchgeführt wurde Bert Vaux In den meisten Teilen des Landes wird ein kohlensäurehaltiges Erfrischungsgetränk als „Soda“ bezeichnet. Sobald Sie jedoch in den Mittleren Westen kommen, befinden Sie sich im Pop-Land. Dies liegt anscheinend an der Pop Ton das Getränk gemacht, als die Oberseite der ursprünglichen Glasflaschen geöffnet wurde.
Und um die Dinge komplizierter zu machen, Menschen im Süden neigen dazu, alle Versionen dieses Getränks 'Cola' zu nennen, höchstwahrscheinlich weil Coca Cola wurde in Atlanta erfunden. Es ist schwer, mit der Debatte zwischen Pop vs. Soda vs. Cola Schritt zu halten, aber wenn Sie wirklich interessiert sind, können Sie mit Cartographer auf dem Laufenden bleiben Alan McConchie Interaktive Karte .
Shutterstock
Die Harvard Dialect Survey ergab, dass die überwiegende Mehrheit des Landes Schuhe mit Gummisohlen nennt, die während des Trainings oder Laufens von 'Tennisschuhen' oder 'Turnschuhen' getragen werden. Insbesondere die Neuengländer schienen der Verwendung von 'Turnschuhen' gegenüber parteiisch zu sein.
Shutterstock
Laut der Harvard Dialect Survey werden diese Straßenbereiche zur Minderung von Staus sowohl als 'Kreisverkehre' als auch als 'Verkehrskreise' von Küste zu Küste bezeichnet. In Staaten wie Maine, Massachusetts und New Hampshire werden sie auch als 'Rotary' bezeichnet.
Shutterstock
Wie nennt man diese Miniatur-Hummer-Lookalikes, die in Seen und Bächen zu finden sind? Laut der Harvard Dialect Survey kennt der Süden sie als 'Langusten', die Ostküste und die Staaten im oberen Mittleren Westen kennen sie möglicherweise als 'Krebse', während andere Teile des Mittleren Westens sie als 'Langusten' kennen. Wie auch immer Sie sie nennen, sie sind sicher köstlich!
Shutterstock
Diese Wasserhähne, aus denen Sie in einer Schule oder einem Fitnessstudio Wasser trinken können, werden hauptsächlich als 'Wasserfontänen' oder 'Trinkbrunnen' bezeichnet. In einigen nordöstlichen und mittelwestlichen Staaten wie Wisconsin gehen die Leute jedoch eine ganz andere Richtung und nennen es einen 'Bubbler'.
In einem Interview mit Milwaukee WUWM , Beth Dippel , Geschäftsführer der Historisches Forschungszentrum von Sheboygan County stellt fest, dass der Name 'Bubbler' von alten Wasserbehältern stammt, die Ende des 19. Jahrhunderts verwendet wurden. »Es gab einen Eigensinn, über den man sich beugen konnte, genau wie wir es jetzt mit Bubblern tun. Und sie haben das den Bubbler genannt “, erklärt sie.
Shutterstock
Sie erhalten Wasser aus dem 'Wasserhahn' Ihres Waschbeckens - es sei denn, Sie befinden sich im Süden, wo sie es laut einer 1948 veröffentlichten Umfrage lieber als 'Zapfen' bezeichnen Amerikanische Sprache . In den nördlichen Gebieten des Landes ergab die Umfrage, dass sie die mehr bevorzugen Französisch inspiriert 'Wasserhahn.'
Shutterstock
Sie kennen das kleine Krebstier, das sich beim Berühren zu einer Kugel zusammenrollt? Laut der Harvard Dialect Survey gibt es mehrere Namen für diesen kleinen Kerl. Obwohl der beliebteste Name 'Roly Poly' ist, wird er in einigen Teilen des Mittleren Westens und Nordostens auch als 'Pillenwanze' und manchmal sogar als 'Kartoffelwanze' bezeichnet. In Texas hört man vielleicht sogar 'Doodle Bug' herumwerfen!
Shutterstock
In warmen Sommernächten kann es vorkommen, dass ein fliegendes Insekt ein wenig leuchtet. Laut den Ergebnissen der Harvard Dialect Survey im Süden und Mittleren Westen möchten Sie diese Kreatur als 'Blitzwanze' bezeichnen, während Sie in Neuengland und an der Westküste wahrscheinlich davon sprechen hören als 'Glühwürmchen'.
Shutterstock
Der häufigste Begriff für dieses gruselige, aber harmlose Tier ist laut den Ergebnissen der Harvard Dialect Survey 'Papa lange Beine'. Aber gehen Sie nach Süden, und vielleicht finden Sie Leute, die es einen 'Großvater' nennen. In Texas und Arkansas könnte man sogar hören das spinnenartige Spinnentier als 'Papa Graubart' bezeichnet zu werden.
Shutterstock
Wie nennt man dieses langbeinige Insekt, das über das Wasser schreitet? Nach den Ergebnissen der Harvard Dialect Survey würden die meisten Amerikaner dies als 'Wasserwanze' bezeichnen, obwohl Nordost- und einige Mittelwestler es vorziehen, sie 'Wasserläufer' zu nennen. Die im ganzen Land verstreuten Befragten gaben außerdem an, Begriffe wie 'Wasserspinne' und 'Wasserkriecher' zu verwenden.
Shutterstock
biblische Bedeutung des Namens cameron
Der größte Teil des Landes kennt die köstlichen Sachen, die Sie als 'Tomatensauce' auf Spaghetti legen. Aber es gibt Taschen der USA - Philadelphia, Bronx, Boston und Chicago Lorraine Ranalli , Autor von Soßenkriege - Wo Gemeinden die Nudelsauce eher als 'Soße' bezeichnen.
Shutterstock
Wie die Harvard Dialect Survey ergab, ist dies ein Artikel mit vielen verschiedenen Namen, je nachdem, in welchem Teil des Landes Sie sich befinden. Während in den meisten Orten ein langes Sandwich mit Aufschnitt, Käse und Gemüse einfach ein 'Sub' ist In New York City werden Sie mit größerer Wahrscheinlichkeit das bekommen, was Sie wollen, wenn Sie nach einem „Helden“ fragen. In Pennsylvania ist es ein 'Hoagie', und in Neuengland wird es oft als 'Grinder' bezeichnet. Sicher, es gibt feine Unterschiede zwischen diesen beiden, aber wenn es darauf ankommt, sind sie so ziemlich dasselbe mit unterschiedlichen Namen.
Shutterstock
Wenn Sie wie die Mehrheit der Amerikaner sind, bezeichnen Sie die letzten Brotscheiben am Ende des Laibs höchstwahrscheinlich als 'Ferse'. Laut der Harvard Dialect Survey nennen es etwa 17 Prozent der Amerikaner lieber das 'Ende', während 15 Prozent den Begriff 'Kruste' verwenden. In einigen Teilen des Landes - insbesondere in Louisiana - wird es sogar als 'Nase' bezeichnet.
Shutterstock
Eine Mischung aus Eis, Milch und aromatisiertem Sirup wird am häufigsten als 'Milchshake' bezeichnet. Die Neuengländer haben jedoch ihre eigene Bezeichnung für das köstliche Dessertgetränk und nennen es lieber 'Frappe'. Und in Rhode Island laut Esser wird das Getränk als Schrank bezeichnet.
Shutterstock
Während die überwiegende Mehrheit der Amerikaner den oben abgebildeten Gegenstand als 'Tasche' bezeichnet, kennen ihn einige Menschen - insbesondere im Mittleren Westen und im Süden - nach den Ergebnissen der Harvard Dialect Survey als 'Sack'.
Shutterstock
Wenn die Mehrheit der Amerikaner in den Gängen ihres örtlichen Lebensmittelladens stöbert, bezeichnet sie das Gerät mit Rädern, mit dem sie ihre ausgewählten Artikel im Laden herumschleppen, als 'Einkaufswagen'. In vielen südlichen Bundesstaaten wird dieser Wagen jedoch oft als 'Buggy' bezeichnet. Und in einigen Regionen des Nordostens, so die Harvard Dialect Survey, wird es sogar als 'Kutsche' bezeichnet.
Shutterstock
Es gibt überraschend viele Orte, an denen Sie Alkohol abholen können, ohne aus dem Auto zu steigen - und sie haben unterschiedliche Namen, je nachdem, in welchem Teil des Landes Sie sich befinden. Wie die Harvard Dialect Survey feststellt, ruft der Südosten eher an Diese Art von Drive-Thru-Getränkedepot ist ein 'Brew-Through', während Texaner uns den Begriff 'Bierscheune' nennen. Einige Orte im ganzen Land kennen diese Läden auch als 'Raubkopierer' und 'Getränkescheunen'.
Shutterstock
Wenn es um das Kanalwechselgerät ihres Fernsehgeräts geht, gehen die Neuengländer gerne den Weg des Spitznamens und bezeichnen ihn als 'Clicker' oder 'Zapper'. Wie die Harvard Dialect Survey zeigt, nennt es die Mehrheit des restlichen Landes das, was es ist: eine 'Fernbedienung'.
Shutterstock
In mehreren Regionen des Landes wird die Kochtechnik des Knackens und Abwerfens eines Eies in kochendes Wasser als 'Wildern eines Eies' bezeichnet. Der Begriff 'Wilderei' ist auch ein Begriff, den Köche verwenden, wenn sie andere Zutaten in einer kleinen Menge Flüssigkeit wie Lachs, Huhn oder Obst köcheln lassen. Aber als Umfrage in der veröffentlicht Brown Alumni Magazine gefunden, New Englanders gehen für einen wörtlicheren Begriff und nennen diese besondere Zubereitung ein 'fallengelassenes Ei'.
Shutterstock
Egal, wo Sie sich in den USA befinden, die Chancen stehen gut, dass Sie einen Stapel dieser flachen - oder manchmal flauschigen - Frühstücksleckereien hören, die als 'Pfannkuchen' bezeichnet werden. Aber begeben Sie sich in einige Ecken des Landes, und die Harvard Dialect Survey stellt fest, dass Sie eher auf 'Flapjacks' stoßen. Das Wörterbuch des amerikanischen regionalen Englisch bietet noch mehr Synonyme für der Pfannkuchen - Clapjack, Flapcake, Flapover, Flatcake, Flatcjack, Flipjack, Flipper, Flopjack, Flopover und Slapjack, um nur einige zu nennen.
Shutterstock
etwas Süßes zu deiner Freundin zu sagen
Das Zusammenlegen aller alten Sachen, die Sie länger brauchen, nach draußen stellen und Freunde, Nachbarn und völlig Fremde zum Kauf einladen, wird als 'Hofverkauf' oder 'Flohmarkt' bezeichnet, oder? Nicht wenn du in New York bist. Die meisten Leute haben keine Garagen oder Höfe, also haben sie 'Bückungsverkäufe'. In Neuengland sorgen sie dafür, dass die Dinge mit Preisschildern etwas besser organisiert sind, und bezeichnen diese Ereignisse daher als 'Etikettenverkäufe', wie die Harvard Dialect Survey ergab.
Shutterstock
Wenn Sie im Mittleren Westen sind und jemand Sie nach einer Mango fragt, werden Sie nicht nach der nächsten Mango greifen. Stattdessen ist es wahrscheinlich ein milder, grüner Paprika Sie sind hinterher, nicht die exotische Frucht. Der Grund dafür kann sein, dass grüne Paprikaschoten, wenn sie reifen, rotgoldene Flecken aufweisen und Mangos ähneln. In beiden Fällen möchten Sie möglicherweise überprüfen, auf welche Lebensmittel sich eine Person bezieht, wenn und wann diese Situation auftritt.
Shutterstock
Das sagt die Harvard Dialect Survey zu diesem Möbelstück: New Englander nennen es gerne ein 'Sofa', während Sie im Bundesstaat New York die Möglichkeit haben, sich auf einem 'Davenport' zurückzulehnen. Der Rest des Landes nennt es einfach eine 'Couch'.
Shutterstock
Obwohl es möglicherweise nicht üblich ist, das Grasfeld zwischen der Straße und dem Bürgersteig mit einem bestimmten Namen zu bezeichnen, geben diejenigen, die es geben, je nach Wohngebiet wild unterschiedliche Moniker an. Laut der Harvard Dialect Survey wird es im Nordosten als 'Bern', in der Region der Großen Seen als 'Terrasse' bezeichnet, und der Begriff 'Rand' ist an der Ostküste tendenziell beliebter.
Shutterstock
Während 'Lutscher' der bekannteste Name für diese klassische Bonbons am Stiel im ganzen Land ist, nennen die Leute im Mittleren Westen und Süden diese 'Saugnäpfe' eher, wie die Ergebnisse der Harvard Dialect Survey zeigten. Es gibt jedoch einen kleinen Unterschied zwischen diesen beiden Dingen: Während Lutscher dazu neigen, wie Scheiben geformt zu sein, sind Saugnäpfe normalerweise kugelförmiger.