10 amerikanische Wörter, die in Großbritannien keinen Sinn ergeben

Das Wörter und Sätze das macht den Durchschnitt aus Amerikanischer Wortschatz mag für die in den Staaten Geborenen relativ leicht verständlich erscheinen. Aber die Kunst, Amerikaner zu sprechen, kann virtuell erscheinen undurchdringlich für Ausländer . Dies gilt insbesondere für die britisch , dessen Version der englischen Sprache über Jahrhunderte perfektioniert wurde. Natürlich teilen Amerikaner und Briten viele Wörter, aber nicht jeder einer. In einem Versuch, die U.K.-U.S. Sprachunterschiede haben wir eine Liste von zusammengestellt Amerikanische Wörter Das macht für unsere Nachbarn auf der anderen Seite des Teiches keinen Sinn. (Keine Sorge, Briten - wir haben praktische Übersetzungen, damit Sie sich nicht völlig verlaufen.)



1. Bachelorette

Laden Sie Ihren britischen Kumpel zu sich ein Bachelorette oder Junggeselle Party und sie wissen vielleicht nicht, was sie packen sollen, wohin du gehst oder was gefeiert wird. Anstatt die Begriffe 'Bachelorette' oder 'Bachelor' zu verwenden, um die Feier zu beschreiben, die das Ende der eigenen Feier markiert Singledom Die Briten ziehen es vor, ihre männlichen und weiblichen Brautpaare als 'Hirsche' bzw. 'Hühner' zu bezeichnen. Ein 'Junggesellenabschied' ist ein Junggesellenabschied, während ein 'Junggesellenabschied' das weibliche Äquivalent ist BBC .

Beispiel: 'Vor dir heiraten Ich schmeiße dir eine epische Junggesellenparty! '



2. Buck

Dieser Amerikanismus, der anstelle des Wortes 'verwendet wird Dollar , 'ist nicht einer, den Sie wahrscheinlich über den Teich hören werden. Dies ist hauptsächlich auf die Tatsache zurückzuführen, dass sich ein 'Geld' nur auf bezieht Währung der Vereinigten Staaten , nicht das britische Pfund.



Beispiel: „Können Sie mir einen Dollar für den Automaten leihen? Ich habe kein Geld bei mir. '



3. Stollen

Anstatt sich auf sportlich zu beziehen Schuhe Mit Stacheln in den Sohlen als 'Stollen' ist es weitaus wahrscheinlicher, dass Sie eine britische Person rufen hören Fußball oder Rugby-Schuhe einfach 'Fußballschuhe' und 'Rugby-Schuhe'. Das einzige Mal, dass Sie einen Briten mit diesem Wort hören könnten? Wenn man sich auf die Spikes selbst bezieht, nicht auf das Paar Schuhe als Ganzes.

einen Traum haben, dass jemand gestorben ist

Beispiel: 'Coach lässt Sie nicht auf das Feld, es sei denn, Sie tragen Ihre Stollen.'

4. Braten

In Amerika braten Sie Ihre Lebensmittel bezieht sich darauf, es direkter, intensiver Hitze auszusetzen. Für Briten wird derselbe Akt normalerweise als ' Grillen . ' Sie können sehen, wo die Verwirrung liegt.



Beispiel für Abendessen Ich glaube, ich werde heute Abend etwas Lachs braten. '

5. Druthers

Dieser Amerikanismus leitet sich von den Worten 'lieber' ab und bezieht sich auf die Präferenz einer Person in einer Angelegenheit. Laut BBC würden die meisten Briten wahrscheinlich nicht einmal wissen, wie sie dies einbeziehen sollen dummes Wort in einem Satz.

Beispiel: 'Wenn ich meine Druthers hätte, würde ich jetzt ein großes Stück Kuchen essen.'

6. Normalität

Obwohl es in Großbritannien einen äquivalenten Begriff gibt, ist das Suffix hier anders. Die Briten verwenden 'Normalität' anstelle von 'Normalität' und betrachten die letztere Amerikaner als die seltsame Alternative.

Beispiel: 'Nach so vielen Umwälzungen in meinem Leben möchte ich nur ein bisschen Normalität.'

7. Carpetbagger

Dieses Wort wurde von Amerikanern erfunden, um einen opportunistischen Nordländer zu beschreiben, der zu zog der Süden nach dem Bürgerkrieg. Jahrhunderte später noch der Begriff einzigartig in Amerika kann sich auf einen 'nicht ansässigen oder neuen Einwohner beziehen, der privaten Gewinn aus einem Gebiet sucht, indem er sich häufig in sein Geschäft oder seine Politik einmischt' Merriam-Webster . Aber für Briten löst das Wort 'Teppichbeutler' nur einen verwirrenden Ausdruck aus.

Beispiel: 'Dieser neue Senator scheint ein Außenseiter und ein Teppichbeutler zu sein.'

8. Rucola

Gemäß Essen & Wein Zeitschrift Süditalienische Einwanderer in die Vereinigten Staaten im 19. und 20. Jahrhundert gaben den Amerikanern das Wort 'Rucola', um dieses Blattgrün zu beschreiben. Sie werden das Wort jedoch nicht in den Menüs des Vereinigten Königreichs finden, wo stattdessen 'Rakete' (abgeleitet vom französischen 'Roquette') verwendet wird.

Beispiel: 'Könnten Sie dem Salat etwas Rucola hinzufügen?'

9. Baggerlader

Für Amerikaner ist ein Bagger eine Aushubmaschine, die aus einem Grabschaufel am Ende eines zweiteiligen Gelenkarms besteht, mit dem normalerweise große Mengen an Material wie Erde oder Gestein bewegt werden. Aber wenn Sie dieses Wort in Großbritannien aussprechen, wundern Sie sich nicht, wenn sich die Leute am Kopf kratzen. Laut Briten sollte man ein Grabgerät als 'Bagger' bezeichnen. (Kommen Sie, um darüber nachzudenken, sie können auf etwas sein ...)

Beispiel: 'Wir werden einen Baggerlader verwenden, um die Baustelle auszugraben.'

10. Bürgersteig

Jeder Amerikaner weiß, dass ein Bürgersteig ein gepflasterter Bereich entlang einer Straße für Fußgänger ist. In Großbritannien bedeutet „Bürgersteig“ jedoch nichts. Für die Briten wird dieses Gebiet als „Bürgersteig“ bezeichnet.

versuche mit einer alleinerziehenden mutter auszugehen

Beispiel: 'In New York City gibt es viele schmutzige Looks Fahrrad fahren auf dem Bürgersteig.'

Und für alltäglichere Dinge, die Menschen außerhalb der Staaten verwirren, hier sind 30 Dinge, die Amerikaner tun, die Ausländer für super seltsam halten .

Um weitere erstaunliche Geheimnisse über Ihr bestes Leben zu entdecken, Klicke hier folge uns auf Instagram!

Beliebte Beiträge